“我觉得改的挺好的。”
凯瑟琳现在已经知道电影和小说的区别了。
所以她一眼就看出了小罗比的粉丝心态。
“玛格,电影时长是有限的,它是不可能塞进几十万字的内容的……”
小海狸也觉得这个改动挺不错的,从创作者的角度来说啊。
因为若真按照罗琳写的内容拍,那电影开头看起来就会无比的水。
举个例子,甭管是电联还是信件,它在电影中所代表的含义那都是‘好友的关心’,在小说中你可以通过白描的方式讲述这一切,从而让文中的角色看起来富有情感,但电影里?你总不能一开始就做漫威开头那种翻页蒙太奇吧?
如果一开始就用简述的方式略过叙事那你还不如直接就不说这段事情呢。
没看过原著的观众会迷糊的。
继续往下看,之后,剧本和小说里的差异甚至可以用数不胜数来形容。
例如,原著里,哈利是通过暑期和小伙伴们的沟通才得知罗恩的老爹赢得了《预家日报》的大奖、然后用奖金去埃及游玩的事情的。
但在剧本里,这一幕的展现则是在哈利离家出走后,在破釜酒吧遇到罗恩时。
剧本里删减了原著中大伙在酒吧里的交流,把先头删掉的原著信联的内容拿过来填补。
至于为什么这么做?
很简单,哈利的教父小天狼星就是因为瞧见了罗恩老爹的中奖信息后才发现小矮星彼得躲在韦斯莱家的,这是他越狱的关键,也是《阿兹卡班》故事的。
你把它删了,那《阿兹卡班的囚徒》就得改名为《阿兹卡班的大预家》了。
因为你解释不清小天狼星是如何发现小矮星的。
虽然这种改动没问题,但……
“姐,给我拿一支笔。”
伊莎贝拉杵了杵老姐。
“干嘛?”
凯瑟琳没明白她的意思。
小罗比倒是动作飞快,把茶几上的笔拿了过来。
伊莎贝拉一边标记一边道:
“既然韦斯莱先生的中奖是故事的,那我个人觉得放在影片最前头讲述是不是要好一点?就比如说,开篇就给韦斯莱一家一个大特写,以新闻报道埃及出游的方式来展现。”
“展现的画面……你们觉得让哈利躲在被窝里,用手电筒看罗恩给自己的回信这个设计怎么样?而这么设计后,只要两个镜头四五秒钟就能把温馨诠释出来了……”
原著开篇,哈利的确是以手持手电筒,躲在被窝里的方式和读者见面的。
但他不是在看信件,而是在补暑期的作业。
补作业这个剧情伊莎贝拉觉得可以删,因为勤奋好学、智商担当这种事情交给小海狸就行了,咳咳咳……但感受‘家’温暖这种事情,她觉得还是有必要拍一幕的。
因为《哈利?波特》的粉丝就是因为故事中的温暖才喜欢的他嘛。
“然后,在哈利微笑满足的时候,德思礼姨夫忽然上楼找他了,咚咚咚的脚步声把哈利吓了一跳,他关上手电,收好信件,而随着德思礼姨夫的出现,哈利姑姑要来做客,姨夫警告他老实一点的故事便可以引出来了,故事的完整性不会受到任何损害,并且……”
“姨夫打断哈利翻看信件的行为也会让后面这一场破釜酒吧的对话看起来更加自然。”
“哈利没有看完信嘛,也没心情看完信,所以他很好奇罗恩玩的怎么样嘛。”
“同时,霍格沃茨附近有一个纯巫师的部落,叫霍格莫德村,三年级以上的学生在特定周六可以前往游学但必须监护人签字的事情也可以在这个时候体现。”
“签字同意表就放在罗恩回信的后面嘛。”
“然后,表格出现后,哈利便可以和原著一样,与德思礼姨夫谈判了。”
“哈利为什么会在咒骂自己的姑姑面前表现克制?那是因为德思礼姨夫说,如果他不顺着姑姑来,那自己就不会在他的游学同意表上签字。”
“而哈利最后为什么会对姑姑出手?那是因为游学再有意思,那也没有自己的父母来的重要,罗琳阿姨想要表达的哈利对家庭的渴望在这个时候便能体现完全了……”
伊莎贝拉的确不是编剧,但还是那句话,她很喜欢hp。
所以,在不损害电影叙事框架的情况下,让更多的路人看懂故事就是她的最大心愿。
由于凯瑟琳知道老妹和罗琳、哥伦布的真实关系到底是什么样的,所以小海狸那看看改改的行为在她眼里不算什么,不仅如此,熟读小说

